~~ PORTRAITS DE RUE ~~

 

 

 

La richesse d'un pays, c'est, bien avant toute chose, ses enfants, ses femmes,  et ses hommes. Rien ne m'est plus cher, au cours de mes voyages, que ces regards croisés que je ne reverrai certainement jamais. Merci chers inconnus d'être passés devant mes yeux étonnés et curieux. Vous êtes les passants d'un jour, les passagers d'une vie. A vous regarder passer ainsi, je ressens avec plus de force le mystère profond de l'existence, le poids des croyances et de la religion, je devine cette lueur d' espérance qui nous fait tous avancer bien droits, quand bien même ombres et tempêtes voudraient obscurcir l'horizon. A vous regarder passer ainsi, je reprends moi-même confiance en mon destin... Merci mes amis.

 

~~~

 

The wealth of a nation is way above all, its children, its women and its men. Along my trips, nothing is dearer to my heart than the glances of people I will most probably never see again. Thank you dear strangers, to have crossed my path before my stunned and amazed eyes. You are the passer-bys of a day, the passengers of a life... Looking at you passing by the way you do, makes me feel much deeper and stronger the mistery of life, the weigh of beliefs and religion. I am guessing at that light of hope which keeps us going straight even when the shadows and the storms seem to darken the horizon. Looking at you so passing by gives me back confidence in my destiny... Thanks a million dear friends.

 

 

 

 

Ô Seigneur, si il y a un seigneur,

Sauvez mon âme, si j'ai une âme.

 

Ô Lord, if there is a lord,

Please save my soul if there is a soul...

 

 

La foi qui ne doute pas est une foi morte.

 

A doubtless faith is a dead faith.

 

 

Vous pouvez conduire un cheval à la rivière, mais il boira quand et ce qu'il lui plaira.

 

You may drive a horse to a river, but she 'll drink whenever she wants to and whatever she pleases.

 

 

 

 

Scintille, scintille, petite étoile, Comme je me demande ce que tu es, Au-dessus du monde si haut, Comme un diamant dans le ciel...

~~~

(Ann TAYLOR, L' Etoile)

~~~

Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are, Up above the world so high, Like a diamond in the sky

~~~

(Translation by P-E COMBES,

Thank you my sweet Bro)